A 50 años de los sucesos de marzo del 68

Año tras año la imagen del mundo
experimenta un cambio profundo.
La cultura la luz el progreso,
mas ustedes lo reducen todo siempre a eso:
– que sótanos secretos poseo,
– que paso las noches contando el dinero,
– que la guerra se organiza a toda prisa,
– si los Sabios de Sión así lo precisan.
(Władysław Szlengel, “Nihil novi”, 1937)

Este año 2018 se cumplen cincuenta años de los llamados “sucesos de marzo del 68” en Polonia. Estos sucesos son recordados en estos momentos en Polonia con bastantes publicaciones (artículos en prensa y libros) y también, entre otras cosas, con dos exposiciones, ambas en Varsovia: una en el museo Polin y otra en la Casa de los Encuentros con la Historia (Dom Spotkań z Historią). Tuve la oportunidad de visitar la primera de estas exposiciones, la del museo Polin. Con agrado encontré en ella varias referencias a Michał Głowinśki, cuyas memorias ya comentamos hace tiempo en este blog, y al mismo tiempo tuve la ocasión de descubrir a Tomasz Żukowski, un investigador que se ocupa de estudiar la imagen de los judíos en relación con la Shoá en el discurso público en Polonia, así como el papel de dicho discurso en la definición de la identidad polaca.

obcy_w_domu_wokol_marca68
Exposición “Extraño en casa. En torno a marzo del 68” (museo Polin)

Sigue leyendo A 50 años de los sucesos de marzo del 68

Anuncios

Un poema circunstancial de W. Szlengel para las circunstancias actuales

Una tormenta se está viviendo en Polonia desde que en el senado polaco se aprobó la revisión de la normativa del Instituto de la Memoria Nacional (Instytut Pamięci Narodowej, IPN).  Todos los investigadores polacos del Holocausto han reaccionado con indignación e inquietud ante lo que consideran una criminalización no solo del uso de la expresión “campos de concentración polacos” (expresión cuya falsedad consideran una obviedad y cuyo uso atribuyen más bien a la ignorancia que a la mala fe), sino sobre todo de los límites legales en el uso de la palabra al tratar de la actitud de los polacos durante la Shoá.

Ustawa-o-IPN-Ministerstwo-zalozylo-strone-o-niemieckich-obozach-smierci_article
Captura de la página del ministerio de Asuntos Exteriores polaco (fuente: radio ZET)

Sigue leyendo Un poema circunstancial de W. Szlengel para las circunstancias actuales

Olivier Guez: La desaparición de Joseph Mengele

La disparition de Joseph Mengele, una novela que este año 2017 ha ganado un prestigioso premio literario en Francia. Su autor, el periodista francés Olivier Guez, ya ha escrito sobre temas relacionados con el Holocausto (un título interesante parece el libro reportaje L´impossible retour [El regreso imposible], sobre el renacer de la comunidad judía en Alemania desde 1945 hasta nuestros días). La disparition de Joseph Mengele, sobre la que ya se ha tenido noticia en España (como en este artículo aparecido en El País), no tardará en ser publicada en español, dado el éxito que ha tenido en Francia. Animado por los buenos comentarios de un amigo que vive en ese país, me la he leído hace unos días.

9782246855873-001-T
Fuente: grasset.fr

Sigue leyendo Olivier Guez: La desaparición de Joseph Mengele

Recordando / Descubriendo a Zuzanna Ginczanka

Éste es un año en el que una vez más –esta vez con motivo del centenario de su nacimiento– se recuerda a Zuzanna Ginczanka (1917-1944), poetisa que escribió en polaco (aunque su lengua materna era el ruso, el polaco fue la lengua en que eligió escolarizarse y expresarse poéticamente), joven promesa y personaje de la bohemia varsoviana de los años 30, poetisa lírica pero también satírica durante los convulsos años que precedieron al estallido de la II Guerra Mundial.

Un homenaje en Cracovia (con lectura de poemas, conferencias en la universidad o el descubrimiento de una placa conmemorativa en la casa en la que fue detenida), alguna emisión de radio o la reemisión de un documental sobre la poetisa en TVP Kultura, el estreno de un pequeño espectáculo en torno a la autora en el Teatro Judío de Varsovia y, sobre todo, la edición de una nueva antología de poemas, son algunas actividades que se han ido organizando para recordar a la poetisa, siempre dirigidas no tanto al gran público como al interesado en la literatura.

ginczanka_teatr zydowski
Espectáculo teatral “Chodźmy stąd” (“Vámonos de aquí”)

Sigue leyendo Recordando / Descubriendo a Zuzanna Ginczanka

Retratos de mujeres del gueto (2): Anna Braude-Heller

Quisiera empezar esta galería de retratos de mujeres del gueto con el de una médica pediatra, Anna Braude-Heller, cuya historia está estrechamente unida a la del hospital infantil que dirigió: el de los Bersohn y Bauman (familias mecenas que fundaron el hospital). El nombre de esta pediatra es mencionado por todos aquellos que escribieron y tuvieron alguna relación con la medicina en el gueto de Varsovia.

anna-braude-hellerowa
Anna Braude-Heller (warszefroj)

Sigue leyendo Retratos de mujeres del gueto (2): Anna Braude-Heller

Retratos de mujeres del gueto: a modo de introducción

Me gustaría ir intercalando –a medida que escribo sobre otros temas– una serie de entradas con retratos de mujeres del gueto de Varsovia que quizás no dejaron nada escrito o apenas ha llegado a nosotros lo que dejaron, pero que, a veces incluso de manera recurrente, dejaron una huella indeleble en los escritos del gueto o sobre el gueto. Aparecen a veces mencionadas con nombres y apellidos; otras veces se funden en el anonimato representado por “la mujer” del gueto, que desde situaciones personales muy diversas tuvo que rehacer su vida en ese espacio encerrado tratando por todos los medios de salir adelante.

policia polaco revisa la bolsa de una mujer del gueto 1941
Un policía polaco revisa el bolso de una mujer en una entrada del gueto (1941) (fuente: ushmm.org)

Sigue leyendo Retratos de mujeres del gueto: a modo de introducción

KL Warschau: un testimonio oral

Terminamos esta serie de entradas sobre la historia del KL Warschau con un extracto de un testimonio oral recogido por el Mémorial de la Shoah de Paris.

Maxi Librati, antiguo prisionero del campo, habla de su llegada a Varsovia desde Auschwitz, su vida en el campo, así como de la marcha de la muerte que le condujo a Dachau.

Puede verse este testimonio en un vídeo pinchando aquí.

Algunos detalles más sobre el KL Warschau

Para aquellos que estén especialmente interesados en este tema, expongo muy brevemente en esta segunda entrada algunos detalles más sobre la historia de este campo.

Pocos detalles hemos dado en realidad sobre el personal del campo, así como sobre las investigaciones judiciales que se llevaron a cabo después de la guerra. Sería interesante conocer algunos detalles sobre ambas cosas.

Sigue leyendo Algunos detalles más sobre el KL Warschau

KL Warschau: un campo de concentración en el centro de Varsovia (julio de 1943 – agosto 1944)

No hace mucho, en 2015, se lanzó una campaña desde Tu było, tu stało (Aquí estaba, aquí se levantaba) para encontrar a la niña que aparecía en una foto tomada en abril de 1946 desde la azotea de uno de los pocos edificios situados en la Umschlagplatz del gueto de Varsovia que quedaron de pie tras la guerra.

dziewczyna Stawki 1

La foto da cuenta de la devastación de la guerra. Esos montículos y caminos de tierra nos muestran en qué estado fue reducido el lugar en el que pocos años antes se levantaban edificios y se dibujaba un trazado de calles empedradas. Aunque los grandes ausentes son todos aquellos que habitaban o transitaban por ese espacio… Sigue leyendo KL Warschau: un campo de concentración en el centro de Varsovia (julio de 1943 – agosto 1944)

El diario de Maryla en Radio Sefarad

Sigue siendo inédito pero un pasito más se ha dado para dar a conocer este valioso diario, que ya comentamos en su momento en esta entrada. Y todo gracias a Radio Sefarad y a su programa Diarios de la Shoá (solo uno de los magníficos programas que emite esta radio).

Escuchando ahora las palabras que escribió Maryla –expresadas en párrafos amplios y en cierta medida complejos– he tomado ahora más conciencia de lo culta que debió ser esta mujer.

Nos quedan tan solo su nombre y estos pocos trazos de su escritura. Pero son elementos más que suficientes para que reviva en cada uno de nosotros… Aunque siempre nos gustaría que se pudiera leer más…

El enlace para esta emisión de radio es el siguiente: radiosefarad.com/maryla-abril-de-1943