Archivo de la categoría: Majdanek

Algunos detalles más sobre el KL Warschau

Para aquellos que estén especialmente interesados en este tema, expongo muy brevemente en esta segunda entrada algunos detalles más sobre la historia de este campo.

Pocos detalles hemos dado en realidad sobre el personal del campo, así como sobre las investigaciones judiciales que se llevaron a cabo después de la guerra. Sería interesante conocer algunos detalles sobre ambas cosas.

Sigue leyendo Algunos detalles más sobre el KL Warschau

Anuncios

El diario de Maryla en Radio Sefarad

Sigue siendo inédito pero un pasito más se ha dado para dar a conocer este valioso diario, que ya comentamos en su momento en esta entrada. Y todo gracias a Radio Sefarad y a su programa Diarios de la Shoá (solo uno de los magníficos programas que emite esta radio).

Escuchando ahora las palabras que escribió Maryla –expresadas en párrafos amplios y en cierta medida complejos– he tomado ahora más conciencia de lo culta que debió ser esta mujer.

Nos quedan tan solo su nombre y estos pocos trazos de su escritura. Pero son elementos más que suficientes para que reviva en cada uno de nosotros… Aunque siempre nos gustaría que se pudiera leer más…

El enlace para esta emisión de radio es el siguiente: radiosefarad.com/maryla-abril-de-1943

Un poema de Halina Birenbaum

Mencionábamos en la entrada anterior a un sacerdote polaco, Wojciech Lemański, que se ha convertido en “conservador” de la memoria de la Shoá allí adonde es destinado como párroco. Pues bien, contaba este mismo sacerdote que cada último sábado de mes va a Treblinka y allí reza unos salmos, oraciones y recita un poema de Halina Birenbaum, superviviente del gueto de Varsovia y de los campos de Majdanek, Auschwitz, Ravensbrück y Neustadt-Glewe, titulado Id a Treblinka. Es un bellísimo poema del que me he permitido hacer una traducción libre:

Id a Treblinka,
abrid bien los ojos,
aguzad bien los oídos,
contened la respiración, escuchad las voces que allí emanan
de debajo de cada grano de tierra. Sigue leyendo Un poema de Halina Birenbaum

Diario de Maryla, una mujer del gueto de Varsovia: Patrzyłam na usta… (Miré a la boca…)

Miré a la boca, más bien pintada, que contaba ahora tranquilamente algún suceso sin importancia, esa boca por la cual normalmente fluían historias, indescriptibles en su espanto, de sus propios, trágicos sufrimientos y eso me hizo pensar que el ser humano es, a pesar de todo, una criatura milagrosa que sin embargo es capaz de distanciarse y de olvidar ahora, cuando se encuentra casi completamente sumergido en este pantano que a cada momento amenaza con ahogarle. A cada una de estas personas le ha dado de lleno un furioso vendaval que, en su salvaje, cruel locura ha separado a las madres de sus hijos, a las mujeres de sus maridos, cada una de estas personas lleva en el corazón una herida sin cicatrizar y a pesar de todas las veces que cae continuamente todavía consigue sobreponerse, levantar la cabeza y reírse incluso de su propia desgracia.

Con estas palabras empieza la parte enteramente legible de lo que quedó y ha llegado hasta nuestros días del diario de Maryla, una mujer del gueto de Varsovia de la que se sabe poco más que su nombre, que ella misma cita una sola vez en sus escritos.

Estas primeras palabras dan también título a la edición del diario llevada a cabo por Piotr Weiser (investigador de la universidad de Cracovia) y publicada en 2008, una edición facsímil que incluye, entre otras cosas, un estudio introductorio y la transcripción con notas al lado de la reproducción de los textos originales.

Imagen
Cubierta de la edición del diario: una foto de la destrucción del gueto de Varsovia sobre fondo de una de las páginas del diario

Sigue leyendo Diario de Maryla, una mujer del gueto de Varsovia: Patrzyłam na usta… (Miré a la boca…)